неділя, 24 квітня 2016 р.

                                  Міні-словничок мовних кліше

Административное взыскание  – адміністративне стягнення.
Бессрочное использование – безстрокове використання.
Благоприятный отзыв – схвальний відгук.
Быть на хорошем  счету – мати добру репутацію.
Быть правым – мати рацію.
В большинстве случаев  – здебільшого.
В будущем году  – наступного року.
Ввести в должность – призначити на посаду.
В значительной мере –  значною мірою.
Возместить ущерб –  відшкодувати збитки.
Выполняющий обязанности –  виконуючий обов'язки.
Государственный заказ – державне замовлення.
Гражданское законодательство –  цивільне законодавство.
Дисциплинарное взыскание  – дисциплінарне стягнення.
Длительная эксплуатация – тривала експлуатація.
До настоящего времени –  до цього часу.
Ежемесячные платежи – щомісячні платежі.
Естественный вывод – природний висновок.
Железнодорожный транспорт – залізничний транспорт.
Жилищное строительство –  житлове будівництво.
Заинтересованная сторона – зацікавлена особа.
Заказное издание – виріб на замовлення.
Заместитель директора – заступник директора.
Злоупотреблять служебным положением  – зловживати службовим становищем.
Испытательный срок –  випробувальний термін.
Исходные данные – вихідні дані.
Качественные показатели  – якісні показники.
Круглосуточно дежурить  –  цілодобово чергувати.
Лишить возможности  –  позбавити можливості.
Ложное обвинение  – неправдиве обвинувачення.
Малогабартный груз  –  малогабаритний вантаж.
Материальная ответственность  –  матеріальна відповідальність.
Многочисленные нарушения  –  численні зауваження.
Меры предосторожности  – заходи заохочення.
Надлежащее исполнение  – належне виконання.
На должном уровне  – на належному рівні.
На должности  – на посаді.
На повестке дня  – на порядку денному.
На следующий день – наступного дня.
Неблагоприятные условия – несприятливі умови.
Обратиться по адресу  – звернутись за адресою.
Общественные отношения  – суспільні відносини.
Органы самоуправления  – органи самоврядування.
По возврасту – за віком.
По семейным обстоятельствам  – за сімейних обставин.
Поступить в колледж  – вступити до коледжу.
При определенных обстоятельствах  – за певних обставин.
Работать по совместительству  – працювати за сумісництвом.
Следующий вопрос  –  наступне питання.
Техническое состояние  – технічний стан.
Учебный процесс  – навчальний процес.
Функции и обязаности работника  – функції та обов’язки працівника.
Халатное отношение  – недбале ставлення.
Хорошее отношение  – добре ставлення.
Хорошие отношения  – добрі стосунки.
Частная собственность  – приватна власність.
Частное лицо  –  приватна особа.
Щепетильный вопрос  –  делікатне запитання.
Юбилейные торжества  –  ювілейні урочистості.

Немає коментарів:

Дописати коментар